Shloka 9

कुबेरसदन दृष्ट्वा राक्षसांश्व निपातितान्‌ । भ्राता भ्रातरमासीनमत्रवीत्‌ पृथिवीपति:,राजा युधिष्ठिरने कुबेरका भवन देखकर और मारे गये राक्षसोंकी ओर दृष्टिपात करके अपने पास बैठे हुए भाई भीमसेनसे कहा

Vaiśampāyana uvāca: Kuberasadanaṃ dṛṣṭvā rākṣasāṃś ca nipātitān | bhrātā bhrātaram āsīnam atravīt pṛthivīpatiḥ, rājā Yudhiṣṭhiraḥ ||

Vaiśampāyana said: Seeing Kubera’s dwelling and also the rākṣasas who had been struck down, the lord of the earth—King Yudhiṣṭhira—addressed his brother Bhīmasena, who was seated nearby. The scene underscores a dharmic ruler’s reflective response to violence: even when force has been used, the king pauses to observe the consequences and then speaks with deliberation to his kin.

कुबेरसदनम्Kubera's abode
कुबेरसदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुबेरसदन
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
राक्षसान्the Rakshasas (demons)
राक्षसान्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपातितान्slain / felled down
निपातितान्:
TypeAdjective
Rootनि-पत्
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्राताthe brother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातरम्to (his) brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
TypeAdjective
Rootआस्
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said / spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
पृथिवीपतिःthe lord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kubera
K
Kubera’s abode (Kuberasadana)
R
Rākṣasas
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship: a righteous ruler does not rush past the results of conflict. By first observing the place and the fallen foes and then speaking thoughtfully to his brother, Yudhiṣṭhira models reflective restraint and moral accountability even amid necessary force.

After arriving at (or beholding) Kubera’s dwelling and seeing the rākṣasas who have been brought down, King Yudhiṣṭhira turns to Bhīma, seated nearby, and begins to address him—setting up the next instruction or dialogue in the episode.