Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

रक्ताक्षा हेमसंकाशा महाकाया महाबला: । सायुधा बद्धनिस्त्रिंशा यक्षा दशशतावरा:,उन सबके नेत्र लाल थे। शरीरकी कान्ति सुवर्णके समान थी। वे सभी महाकाय और महाबली थे। वे सब तलवार बाँधे अस्त्र-शस्त्रोंस सुसज्जित थे। उनकी संख्या एक हजारसे कम नहीं थी

raktākṣā hemasaṅkāśā mahākāyā mahābalāḥ | sāyudhā baddhaniṣtriṁśā yakṣā daśaśatāvarāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “Their eyes were red, and their bodies shone like gold. They were huge of frame and mighty in strength. Armed and girded with swords, those Yakṣas stood fully equipped with weapons; their number was not less than a thousand.”

रक्ताक्षाःred-eyed
रक्ताक्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ताक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
हेमसंकाशाःgold-like in appearance
हेमसंकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेमसंकाश
FormMasculine, Nominative, Plural
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
सायुधाःarmed (with weapons)
सायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसायुध
FormMasculine, Nominative, Plural
बद्धनिस्त्रिंशाःwith swords fastened/bound on
बद्धनिस्त्रिंशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबद्धनिस्त्रिंश
FormMasculine, Nominative, Plural
यक्षाःYakshas
यक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
दशशतावराःnot fewer than a thousand (lit. exceeding ten hundreds)
दशशतावराः:
Karta
TypeAdjective
Rootदशशतावर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yakṣas
S
swords (niṣtriṁśa)
W
weapons (āyudha)

Educational Q&A

The verse underscores how outward power—radiance, size, strength, and weaponry—can create fear and moral pressure, yet dharma requires steadiness and discernment in the face of intimidation. In the forest narrative, such displays test a person’s composure and right judgment rather than merely their physical courage.

Vaiśaṃpāyana describes the sudden appearance (or presence) of a formidable host of Yakṣas: red-eyed, gold-bright, gigantic, and heavily armed, numbering at least a thousand. The description heightens tension and signals a dangerous, otherworldly confrontation within the Vana Parva setting.