Previous Verse
Next Verse

Shloka 226

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

चुक्रोध यक्षाधिपतिर्युज्यतामिति चाब्रवीत्‌ । भीमने यह दूसरा अपराध किया है, यह सुनकर धनाध्यक्ष यक्षराजके क्रोधकी सीमा न रही। उन्होंने तुरंत आज्ञा दी, 'रथ जोतकर ले आओ'

cukrodha yakṣādhipatir yujyatām iti cābravīt |

Vaiśaṃpāyana said: Hearing that Bhīma had committed yet another offence, the lord of the Yakṣas—guardian of wealth—was overcome with anger. He immediately issued the command, “Harness (the chariot)!”—signaling swift readiness to respond to the wrongdoing and to uphold order.

चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुध्
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
यक्षाधिपतिःthe lord of the Yakṣas
यक्षाधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्षाधिपति
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युज्यताम्let it be yoked / harness it
युज्यताम्:
TypeVerb
Rootयुज्
Formलोट् (आज्ञार्थ), आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yakṣādhipati (Yakṣa-king / lord of wealth)
B
Bhīma
C
chariot (ratha, implied by yujyatām)

Educational Q&A

Wrongdoing invites immediate consequences, especially when it disrupts social and moral order. The verse highlights the ruler’s duty to respond decisively, while also warning that uncontrolled anger can drive swift, forceful action.

The narrator Vaiśaṃpāyana reports that the Yakṣa-lord, hearing of Bhīma’s repeated offence, becomes furious and orders that the chariot be harnessed—preparing to act at once.