Shloka 186

एकेन सहिता: सड्ख्ये रणे क्रोधवशा गणा: । 'धनेश्वर! एक मनुष्यने बलपूर्वक इस पर्वतको रौंद डाला है और युद्धमें क्रोधवश नामक राक्षसगणोंको मार भगाया है

ekena sahitāḥ saṅkhye raṇe krodhavaśā gaṇāḥ |

Vaiśampāyana said: In the thick of battle, bands of beings—driven by wrath—stood together as one. The report conveyed to their lord is that a single man, by sheer force, has trampled the mountain stronghold and routed the wrath-maddened rākṣasas, scattering them after striking them down. The episode underscores how uncontrolled anger leads to ruin, while disciplined strength and resolve can overturn even seemingly impregnable power.

एकेनby one (person)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सहिता:united, together
सहिता::
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सङ्ख्येin battle, in combat
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्य
FormFeminine, Locative, Singular
रणेin war
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
क्रोधवशाःunder the sway of anger
क्रोधवशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधवश
FormMasculine, Nominative, Plural
गणाःgroups, troops
गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhan-eśvara (epithet; likely Kubera, by context)
A
a single man (unnamed in the given excerpt)
R
rākṣasa-gaṇas (bands of rākṣasas)
M
mountain (parvata)

Educational Q&A

Anger (krodha) clouds judgment and weakens even organized forces; disciplined strength and resolve can overcome larger, wrath-driven groups. The ethical contrast is between uncontrolled passion and controlled power.

Vaiśampāyana narrates a battlefield report: although the rākṣasa bands fought together under the sway of anger, a single man has forcefully overrun their mountain position and driven them away after defeating them.