Shloka 11

राजद्विष्टं न कर्तव्यमिति धर्मविदो विदु: । त्रिदशानामिदं द्विष्टं भीमसेन त्वया कृतम्‌,भीमसेन! धर्मज्ञ पुरुष यह जानते और मानते हैं कि राजद्रोहका कार्य नहीं करना चाहिये; परन्तु तुमने तो न केवल राजद्रोहका अपितु देवताओंके भी द्रोहका कार्य किया है

rājadviṣṭaṃ na kartavyam iti dharmavido viduḥ | tridaśānām idaṃ dviṣṭaṃ bhīmasena tvayā kṛtam, bhīmasena |

Yudhiṣṭhira said: “Those who know dharma hold that one must not commit an act that is hateful to the king—an act of treason. But you, Bhīmasena, have done what is hateful not only to the king; you have also committed an offense that is hateful to the gods.”

राजद्विष्टम्treason; an act hostile to the king
राजद्विष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराजद्विष्ट
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्यम्to be done; should be done
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular, तव्यत्, Passive/Obligative
इतिthus; 'that'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
धर्मविदःknowers of dharma
धर्मविदः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
त्रिदशानाम्of the gods (the thirty-three)
त्रिदशानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Genitive, Plural
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्विष्टम्hated/hostile act; enmity
द्विष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootद्विष्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त, Passive (past participle)
भीमसेनO Bhimasena
भीमसेन:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
कृतम्done; committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त, Passive (past participle)
भीमसेनO Bhimasena
भीमसेन:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
T
the King (rāja)
T
the Devas (tridaśa)

Educational Q&A

The verse stresses restraint under dharma: actions that constitute hostility toward rightful authority (rājadviṣṭa/rajadroha) are condemned, and wrongdoing is even graver when it violates the divine moral order as well. Ethical conduct is measured not only by personal strength or intent but by alignment with both royal and cosmic norms.

Yudhiṣṭhira addresses Bhīma in a reproachful tone, judging that Bhīma has performed an act considered treasonous or offensive to the king, and further characterizes it as an offense against the gods. The moment highlights Yudhiṣṭhira’s role as moral arbiter and Bhīma’s tendency toward forceful action that can cross ethical boundaries.