Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

एकेन बहव: सड्ख्ये मानुषेण पराजिता: । प्राप्प वैश्रवणावासं कि वक्ष्यथ धनेश्वरम्‌,“अरे! तुम बहुत बड़ी संख्यामें होकर भी आज एक मनुष्यद्वारा युद्धमें पराजित हो गये।” कुबेरभवनमें धनाध्यक्षके पास जाकर क्या कहोगे?”

Vaishampāyana uvāca: Ekena bahavaḥ saṅkhye mānuṣeṇa parājitāḥ | prāpya Vaiśravaṇāvāsaṃ kiṃ vakṣyatha dhaneśvaram ||

Vaiśampāyana said: “Though you were many in number, you have been defeated in battle by a single human. When you reach the abode of Vaiśravaṇa (Kubera), what will you say to the Lord of Wealth?”

एकेनby one (person)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
बहवःmany (you all)
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्य
FormMasculine, Locative, Singular
मानुषेणby a man
मानुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Instrumental, Singular
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormAbsolutive (Gerund)
वैश्रवणof Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवण:
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Genitive, Singular
आवासम्abode, dwelling
आवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootआवास
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्ष्यथwill you say
वक्ष्यथ:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Plural
धन-ईश्वरम्the lord of wealth (Kubera)
धन-ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
V
Vaiśravaṇāvāsa (Kubera’s abode)

Educational Q&A

Numerical strength without discipline, valor, and right conduct can still end in defeat; one must be accountable for failure, especially before a higher authority, and pride in mere numbers is ethically hollow.

The speaker mocks/rebukes a group for being routed in battle despite their large numbers, and warns them of the shame of reporting this defeat when they return to Kubera (Vaiśravaṇa), their lord, at his abode.