कच्चित् ते गुरव: सर्वे वृद्धा वैद्याश्न पूजिता: । कच्चिन्न कुरुषे भावं पार्थ पापेषु कर्मसु,“क्या तुमने समस्त गुरुजनों, बड़े-बूढ़ों और विद्वानोंका सदा समादर किया है? पार्थ! कभी पापकर्मामें तो तुम्हारी रुचि नहीं होती?
kaccit te guravaḥ sarve vṛddhā vaidyāś ca pūjitāḥ | kaccin na kuruṣe bhāvaṃ pārtha pāpeṣu karmasu ||
Vaiśampāyana said: “Have you duly honored all your teachers, elders, and learned physicians? And, O Pārtha, do you refrain from inclining your mind toward sinful deeds?”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharmic conduct through two tests of character: honoring those worthy of reverence (teachers, elders, and learned professionals) and maintaining inner restraint so the mind does not incline toward sinful action.
Vaiśampāyana, in a sequence of concerned inquiries, addresses Pārtha (Arjuna), asking whether he has maintained proper social and moral duties—showing respect to revered figures and avoiding attraction to wrongdoing.