कामिन: सह कान्ताभि: परस्परमनुव्रता: । दृश्यन्ते शैलशूड्रस्था यथा किम्पुरुषा नृप,राजन! कितने ही किम्पुरुष-जातिके कामी अपनी कामिनियोंके साथ परस्पर अनुरक्तभावसे यहाँ क्रीडाके लिये आते हैं और पर्वतके शिखरोंपर घूमते दिखायी देते हैं
kāminaḥ saha kāntābhiḥ parasparam anuvratāḥ | dṛśyante śailaśūḍrasthā yathā kimpuruṣā nṛpa ||
The sage said: “O king, here one may be seen as though among the Kimpuruṣas—lovers together with their beloveds, mutually devoted and in harmony—sporting for pleasure and wandering upon the mountain-peaks.”
आर्शिषिण उवाच
The verse highlights mutual fidelity and concord between partners (parasparam anuvratāḥ) as a noteworthy quality, set within a wondrous landscape; it implicitly contrasts harmonious attachment with disruptive passion.
A sage describes to a king a marvelous mountain region where lovers, like the Kimpuruṣas, are seen roaming and sporting together on the summits, emphasizing the place’s extraordinary, almost otherworldly character.