Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse
Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative
क्रोधमाहारयद् भीमो राक्षसं चेदमब्रवीत् | विज्ञातो$सि मया पूर्व पाप शस्त्रपरीक्षणे,उस समय सहदेव धरतीपर खड़े होकर राक्षसपर आक्षेप कर रहे थे और वह मूढ़ राक्षस मार्गसे भ्रष्ट होकर वहीं चक्कर काट रहा था। कालसे उसकी बुद्धि मारी गयी थी। दैवने ही उसे वहाँ रोक रखा था। भाइयों और द्रौपदीका अपहरण होता देख महाबली भीमसेन कुपित हो उठे और जटासुरसे बोले--“ओ पापी! पहले जब तू शस्त्रोंकी परीक्षा कर रहा था, तभी मैंने तुझे पहचान लिया था
vaiśampāyana uvāca |
krodham āhārayad bhīmo rākṣasaṃ cedam abravīt |
vijñāto 'si mayā pūrva pāpa śastra-parīkṣaṇe ||
Vaiśampāyana said: Bhīma restrained his rising anger and spoke these words to the rākṣasa: “Sinful one, I recognized you earlier, at the time you were testing weapons.” The line underscores Bhīma’s controlled wrath—anger is present, yet held in check—while he confronts the deceiver whose hostile intent has already been exposed.
वैशम्पायन उवाच