Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama

Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route

तेषां वचस्तत्‌ तु निशम्य देव: प्रहस्य रक्षांसि ततो5भ्युवाच । गृह्नातु भीमो जलजानि कामात्‌ कृष्णानिमित्तं विदितं ममैतत्‌,उनकी बातें सुनकर देवप्रवर कुबेरने हँसकर उन राक्षसोंसे कहा--“मुझे यह मालूम है। भीमसेनको द्रौपदीके लिये इच्छानुसार कमल ले लेने दो”

teṣāṁ vacas tat tu niśamya devaḥ prahasya rakṣāṁsi tato 'bhyuvāca | gṛhṇātu bhīmo jalajāni kāmāt kṛṣṇānimittaṁ viditaṁ mamaitat ||

Vaiśaṃpāyana said: Hearing their words, the divine lord Kubera smiled and then addressed the rākṣasas: “I already know the reason—let Bhīma take as many water-born lotuses as he wishes, for Kṛṣṇā (Draupadī) is the cause.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निशम्यhaving heard
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि-शम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having heard
देवःthe god (Kubera)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having laughed
रक्षांसिthe rakshasas
रक्षांसि:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Accusative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्युवाचsaid/addressed
अभ्युवाच:
TypeVerb
Rootअभि-वच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गृह्णातुlet (him) take
गृह्णातु:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
जलजानिwater-born (lotuses)
जलजानि:
Karma
TypeNoun
Rootजलज
FormNeuter, Accusative, Plural
कामात्as he wishes / at will (lit. from desire)
कामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Ablative, Singular
कृष्णा-निमित्तम्for Krishna (Draupadi) as the reason
कृष्णा-निमित्तम्:
TypeNoun
Rootकृष्णा + निमित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
विदितम्known
विदितम्:
TypeVerb
Rootविद्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
ममto me / of me
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kubera
R
rākṣasas
B
Bhīma
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
J
jalaja (lotuses)

Educational Q&A

A righteous motive—here, Bhīma’s effort undertaken for Draupadī—can receive divine approval; power and guardianship are tempered by discernment and compassion when the intent is understood.

After hearing the rākṣasas’ report, Kubera smiles, reveals he already knows Bhīma’s purpose, and orders them to allow Bhīma to take the desired lotuses for Draupadī.