Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama
Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route
कदर्थीकृत्य तु स तान् राक्षसान् भीमविक्रम: । व्यगाहत महातेजास्ते तं सर्वे न््यवारयन्,परंतु भयंकर पराक्रमी महातेजस्वी भीम उन सब राक्षसोंकी अवहेलना करके उस जलाशयमें उतर ही गये। यह देख सब राक्षस उन्हें रोकनेकी चेष्टा करते हुए चिल्ला उठे --
kadarthīkṛtya tu sa tān rākṣasān bhīmavikramaḥ | vyagāhata mahātejās te taṁ sarve nyavārayan ||
Having treated those rākṣasas with contempt, Bhīma—of dreadful prowess—entered the water-reservoir nonetheless. Seeing this, all the rākṣasas cried out and rushed to restrain him, attempting to block his advance.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfast courage and refusal to be intimidated by hostile forces. Ethically, it frames Bhīma’s resolve as decisive action in the face of obstruction—valor expressed as unwavering commitment to one’s purpose despite threats.
Bhīma disregards the rākṣasas’ attempts to deter him and plunges into a water-reservoir. The rākṣasas, alarmed, shout and collectively try to stop him, setting up an imminent clash.