विशालैरग्निशरणै: सख॒ग्भाण्डैराचितं शुभै: । महद्विस्तोयकलशै: कठिनैश्वोपशोभितम्,विशाल अमन्निहोत्रगृहों और खुक्, खुवा आदि सुन्दर यज्ञपात्रोंसे व्याप्त वह पावन आश्रम जलसे भरे हुए बड़े-बड़े कलशों और बर्तनोंसे सुशोभित था
viśālair agniśaraṇaiḥ sakhaḍgabhāṇḍair ācitaṃ śubhaiḥ | mahad-vistoyakalaśaiḥ kaṭhinaiś copaśobhitam ||
Ghaṭotkaca said: “That sacred hermitage was filled with large fire-altars and with fine ritual vessels—implements fit for sacrifice—and it was further adorned with great, sturdy jars and containers brimming with water.”
घटोत्कच उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of a well-ordered āśrama: purity, readiness for sacrifice, and provision of water and ritual implements—signs of disciplined living and hospitality.
Ghaṭotkaca is describing the appearance of a hermitage, emphasizing its sacred infrastructure—fire-altars, auspicious sacrificial vessels, and large water-filled jars—indicating an active, properly maintained ritual setting.