Shloka 48

तस्यां चोद्धार्यमाणायां संक्षो भ: समजायत । देवा: संक्षुभिता: सर्वे ऋषयश्न तपोधना:

tasyāṃ coddhāryamāṇāyāṃ saṃkṣobhaḥ samajāyata | devāḥ saṃkṣubhitāḥ sarve ṛṣayaś ca tapodhanāḥ ||

As she was being lifted up (rescued), a great upheaval arose. All the gods were thrown into agitation, and so too were the ascetic sages, rich in the treasure of austerity. The scene underscores how a single decisive act in the moral order can reverberate through the cosmos, stirring even the highest beings.

तस्याम्in her/therein
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उद्धार्यमाणायाम्while (she/it) was being lifted out/rescued
उद्धार्यमाणायाम्:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootउद्-√हृ (हरति)
FormFeminine, Locative, Singular, Passive, Present passive participle (शानच्)
संक्षोभःagitation, upheaval
संक्षोभः:
Karta
TypeNoun
Rootसंक्षोभ
FormMasculine, Nominative, Singular
समजायतarose, came to be
समजायत:
TypeVerb
Rootसम्-√जन् (जायते)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Ātmanepada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
संक्षुभिताःagitated, disturbed
संक्षुभिताः:
TypeParticiple
Rootसम्-√क्षुभ्
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, Past passive participle (क्त)
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनाःthose whose wealth is austerity (ascetics)
तपोधनाः:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural

लोमश उवाच

लोमश (Lomaśa)
देवाः (the gods)
ऋषयः (the sages, tapodhanas)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s vision of an interconnected moral cosmos: when a pivotal rescue or reversal occurs, it can unsettle even gods and great ascetics. Dharma is not merely social conduct; it has cosmic resonance, and extraordinary events provoke universal reaction.

Lomaśa describes a moment when ‘she’ is being lifted up or delivered, and this act triggers a powerful commotion (saṃkṣobha). The disturbance is so intense that all the gods and the tapas-rich sages become shaken, indicating the magnitude of the event being narrated.