तेन संचिन्तितो देवो मनसा विष्णुरव्यय: । सर्वत्रग: प्रभु: श्रीमानागतश्न स्थितो बभौ,“तब उन्होंने मन-ही-मन अविनाशी भगवान् विष्णुका चिन्तन किया, उनके स्मरण करते ही सर्वव्यापी भगवान् श्रीपति वहाँ उपस्थित हो प्रकाशित हुए
tena sañcintito devo manasā viṣṇur avyayaḥ | sarvatragaḥ prabhuḥ śrīmān āgataś ca sthito babhau ||
Thus remembered and contemplated within the mind, the imperishable Lord Viṣṇu—omnipresent, sovereign, and glorious—at once arrived there and stood revealed in radiant presence. The passage underscores the ethical power of inward devotion: sincere recollection of the divine is portrayed as immediately efficacious, bringing guidance and protection at a moment of need.
लोगश उवाच
The verse highlights smaraṇa-bhakti—mental remembrance and contemplation of the Lord—as a potent spiritual act. It suggests that sincere inner turning toward the divine invites immediate support and illumination, reinforcing trust, humility, and reliance on dharmic refuge rather than mere external power.
A person (implied by 'tena') mentally contemplates Viṣṇu. In response, the omnipresent, imperishable Lord manifests—arriving and standing there in visible, radiant presence—signaling divine attention and impending guidance or protection within the episode.