Shloka 11

तस्य तद्‌ वचन श्रुत्वा लोमशस्य महात्मन: । आकाशगड्जां प्रयता: पाण्डवास्ते5भ्यवादयन्‌,महात्मा लोमशका यह वचन सुनकर सब पाण्डवोंने संयतचित्तसे भगवती आकाशगंगा (अलकनन्दा) को प्रणाम किया

tasya tad vacanaṁ śrutvā lomaśasya mahātmanaḥ | ākāśagaṅgāṁ prayatāḥ pāṇḍavās te 'bhyavadayan ||

Hearing those words of the great-souled Lomasha, the Pāṇḍavas, with minds disciplined and reverent, offered their salutations to the divine Gaṅgā that flows from the heavens (Alakanandā). The scene underscores the ethic of humility before sacred places and the purifying power of pilgrimage-guided conduct.

तस्यof him/that (person)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
लोमशस्यof Lomasha
लोमशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
आकाशगङ्गाम्Akasha-Ganga (the celestial Ganga/Alakananda)
आकाशगङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाशगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रयताःself-restrained, composed
प्रयताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यवादयन्saluted, paid reverence
अभ्यवादयन्:
Kriya
TypeVerb
Rootअभि + वद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

लोगश उवाच

L
Lomasha
P
Pāṇḍavas
Ā
Ākāśagaṅgā (celestial Gaṅgā)
A
Alakanandā

Educational Q&A

The verse highlights dharmic humility: after receiving guidance from a sage, one should respond with self-restraint and reverence toward sacred realities (tīrthas and holy rivers), recognizing their role in moral purification and right conduct.

Lomasha speaks, and the Pāṇḍavas, moved by his words, respectfully salute the heavenly Gaṅgā—identified here with Alakanandā—marking a moment within their pilgrimage where instruction leads immediately to devotional action.