Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dyūta-doṣa-prakāśana — Kṛṣṇa’s Critique of Gambling and the Exile Crisis

स तत्र योधितो राजन कुमारैर्वष्णिपुड्वै: । आगतः: कामगं सौभमारुहौव नृशंसवत्‌,राजन! वहाँ वृष्णिवंशके श्रेष्ठ कुमारोंने उसके साथ युद्ध किया। वह इच्छानुसार चलनेवाले सौभ नामक विमानपर बैठकर आया और क्रूर मनुष्यकी भाँति यादवोंकी हत्या करने लगा

sa tatra yodhito rājan kumārair vṛṣṇipuṅgavaiḥ | āgataḥ kāmagaṃ saubham āruhyaiva nṛśaṃsavat ||

O King, there he was confronted in battle by the foremost princes of the Vṛṣṇi line. Mounting the Saubha aerial city—able to move wherever its rider wished—he came and, like a ruthless man, began slaughtering the Yādavas.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
योधितःfought/engaged in battle (having been fought with)
योधितः:
TypeVerb
Rootयुध्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive/resultative
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुमारैःby the princes
कुमारैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृष्णिपुङ्गवैःby the foremost of the Vrishnis
वृष्णिपुङ्गवैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्णिपुङ्गव
FormMasculine, Instrumental, Plural
आगतःhaving come/arrived
आगतः:
TypeVerb
Rootआ + गम्
Formक्त (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
कामगम्moving at will
कामगम्:
TypeAdjective
Rootकामग
FormNeuter, Accusative, Singular
सौभम्the Saubha (aerial city/vehicle)
सौभम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभ
FormNeuter, Accusative, Singular
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ + रुह्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund)
नृशंसवत्cruelly, like a savage
नृशंसवत्:
TypeIndeclinable
Rootनृशंसवत्

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
R
rājan (the king addressed)
V
Vṛṣṇi-kumāras (Vṛṣṇi princes)
Y
Yādavas
S
Saubha (aerial city/vehicle)

Educational Q&A

The verse contrasts rightful martial resistance (the Vṛṣṇi princes meeting an aggressor in battle) with nṛśaṃsatā—ruthless, indiscriminate violence. It frames ethical warfare as defense against adharma, while condemning cruelty and slaughter driven by hostility rather than dharma.

Kṛṣṇa describes an enemy who arrives mounted on Saubha, a will-moving aerial city/vehicle. The foremost Vṛṣṇi princes engage him in combat, but he behaves ruthlessly, killing the Yādavas.