Dyūta-doṣa-prakāśana — Kṛṣṇa’s Critique of Gambling and the Exile Crisis
मम पापस्वभावेन भ्राता येन निपातित: । शिशुपालो महीपालस्तं वधिष्ये महीपते,राजन! साथ ही वह यह भी कहता था कि “आज उस नीच पापाचारी और विश्वासघाती कृष्णको शिशुपालवधके अमर्षके कारण मैं यमलोक भेज दूँगा। उस पापीने मेरे भाई राजा शिशुपालको मार गिराया है, अतः मैं भी उसका वध करूँगा
mama pāpasvabhāvena bhrātā yena nipātitaḥ | śiśupālo mahīpālas taṁ vadhiṣye mahīpate |
“Because of my own sinful disposition, my brother—King Śiśupāla—was struck down by him. Therefore, O lord of the earth, I too shall kill that king.” The speaker frames his intended retaliation as a response to fratricidal loss, while implicitly revealing how anger and self-acknowledged moral failing can be used to justify further violence.
श्रीकृष्ण उवाच
The line highlights how grief and anger can be weaponized into a moral pretext for revenge; the speaker even admits a “sinful disposition,” suggesting that ethical clarity is compromised when retaliation becomes the guiding motive.
A speaker declares an intention to kill a king in retaliation for the killing of his brother, identified as King Śiśupāla, addressing another ruler as “mahīpati” while justifying the act as payback.