Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)

जअद्टाावक्र उवाच द्वाविन्द्राग्नी चरतो वै सखायौ द्वौ देवर्षी नारदपर्वतौ च । द्वावश्विनौ द्वे रथस्यापि चक्रे भार्यापती द्वौ विहितौ विधात्रा,अष्टावक्र बोले--जो दो मित्रोंकी भाँति सदा साथ विचरते हैं, वे इन्द्र और अग्नि दो देवता हैं। परस्पर मित्रभाव रखनेवाले देवर्षि नारद और पर्वत भी दो ही हैं। अश्विनीकुमारोंकी भी संख्या दो ही है, रथके पहिये भी दो ही होते हैं तथा विधाताने (एक-दूसरेके जीवनसंगी) पति और पत्नी भी दो ही बनाये हैं

Aṣṭāvakra uvāca: dvāv indrāgnī carato vai sakhāyau, dvau devarṣī Nārada-Parvatau ca | dvāv Aśvinau, dve rathasyāpi cakre, bhāryā-patī dvau vihitau vidhātrā ||

Aṣṭāvakra said: “Two deities move together as friends—Indra and Agni. Two are the divine seers who share companionship—Nārada and Parvata. Two are the Aśvins; two are the wheels of a chariot; and the Creator has likewise ordained two life-partners—husband and wife. Thus, in the world, paired companionship is a divinely established order.”

अष्टावक्रःAṣṭāvakra (the sage)
अष्टावक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टावक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
इन्द्राग्नीIndra and Agni
इन्द्राग्नी:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र + अग्नि
FormMasculine, Nominative, Dual
चरतःmove about / wander
चरतः:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सखायौtwo friends
सखायौ:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
देवर्षीtwo divine sages
देवर्षी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Dual
नारदपर्वतौNārada and Parvata
नारदपर्वतौ:
Karta
TypeNoun
Rootनारद + पर्वत
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वेtwo
द्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Nominative, Dual
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चक्रेtwo wheels
चक्रे:
Karta
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Nominative, Dual
भार्यापतीwife and husband
भार्यापती:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या + पति
FormMasculine, Nominative, Dual
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
विहितौappointed/ordained
विहितौ:
TypeVerb
Rootवि + धा
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual, Passive (PPP)
विधात्राby the Creator/Ordainer
विधात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootविधातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular

जअद्टाावक्र उवाच

A
Aṣṭāvakra
I
Indra
A
Agni
N
Nārada
P
Parvata
A
Aśvinau (Aśvinīkumāras)
V
Vidhātṛ (Creator/Ordainer)
R
ratha (chariot)
C
cakra (wheel)
B
bhāryā (wife)
P
pati (husband)

Educational Q&A

The verse underscores that paired companionship is a divinely patterned principle in the cosmos—seen in gods, sages, and even practical objects—implying that mutual support and partnership (including marital partnership) aligns with dharma and the Creator’s order.

Aṣṭāvakra is speaking and illustrates his point through a series of well-known pairs—Indra–Agni, Nārada–Parvata, the Aśvins, the two wheels of a chariot, and husband–wife—using these examples to argue for the naturalness and legitimacy of dual partnership.