Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)

अष्टावक्र उवाच नानेन जीवता कक्रिदर्थों मे बन्दिना नूप । पिता यद्यस्य वरुणो मज्जयैनं जलाशये,अष्टावक्र बोले--महाराज! इस बन्दीके जीवित रहनेसे मेरा कोई प्रयोजन नहीं है। यदि इसके पिता वरुणदेव हैं तो उनके पास जानेके लिये इसे निश्चय ही जलाशयमें डुबो दीजिये

aṣṭāvakra uvāca | nānena jīvatā kiṃcid artho me bandinā nṛpa | pitā yady asya varuṇo majjayainaṃ jalāśaye ||

Aṣṭāvakra said: “O king, I have no purpose in letting this Bandin remain alive. If his father is indeed Varuṇa, then send him to his father—surely, drown him in the reservoir.”

अष्टावक्रःAṣṭāvakra
अष्टावक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टावक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनेनby/with this (one)
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जीवताliving; being alive
जीवता:
Karana
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कश्चित्any (at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थःpurpose; use
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
बन्दिनाwith the bard (Bandi)
बन्दिना:
Karana
TypeNoun
Rootबन्दिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
मज्जयdrown (him); immerse
मज्जय:
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormImperative, 2, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जलाशयेin the reservoir of water; in a lake
जलाशये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलाशय
FormMasculine, Locative, Singular

अष्टावक्र उवाच

A
Aṣṭāvakra
B
Bandin
V
Varuṇa
N
nṛpa (the king)
J
jalāśaya (water-reservoir/lake)

Educational Q&A

The verse highlights a stern notion of accountability: one who has caused harm (here implied through Bandin’s actions) should face fitting consequences; even claims of divine connection (Varuṇa as father) are framed as no exemption, but rather as a reason to return him to that domain.

Aṣṭāvakra addresses the king and declares that Bandin’s continued life serves no purpose for him. He then proposes that if Bandin is truly Varuṇa’s son, he should be sent to Varuṇa by being drowned in a water-reservoir—an explicit call for punishment aligned with the water-deity connection.