Shloka 14

असांनिध्यं तु कौरव्य ममानर्तेष्वभूत्‌ तदा | येनेदं व्यसन प्राप्ता भवन्तो द्यूतकारितम्‌,कुरुश्रेष्ठ! मैं उन दिनों आनर्तदेशमें ही नहीं था, इसीलिये आपलोगोंपर यह द्यूतजनित संकट आ गया

asānnidhyaṃ tu kauravya mamānarteṣv abhūt tadā | yenedaṃ vyasanaṃ prāptā bhavanto dyūtakāritam kuruśreṣṭha |

Vāyu said: “O scion of the Kurus, at that time I was not present in the land of Ānarta. Because of that absence, O best of the Kurus, you all fell into this calamity—this disaster brought about by the gambling match.”

असांनिध्यम्absence, non-presence
असांनिध्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअसांनिध्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौरव्यO descendant of Kuru
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अनर्तेषुin the Anarta country/region
अनर्तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनर्त
FormMasculine, Locative, Plural
अभूत्was, occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
येनby which, because of which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
व्यसनम्calamity, misfortune
व्यसनम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्यसन
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्ताःhaving obtained, having come upon
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
भवन्तःyou (honorific, plural)
भवन्तः:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्यूतकारितम्caused by gambling
द्यूतकारितम्:
TypeAdjective
Rootद्यूत-कारित
FormNeuter, Nominative, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
Kuru lineage (Kauravya/Kuruśreṣṭha addressee)
Ā
Ānarta (region)

Educational Q&A

The verse frames gambling as an ethically destructive cause of ruin (vyasana) and highlights how the absence of a protective or guiding presence can allow adharma-driven events to unfold. It implicitly warns that dyūta (gambling) invites calamity and social collapse.

Vāyu addresses a Kuru prince and explains that he was not present in Ānarta at the relevant time; due to that absence, the Kuru heroes suffered a crisis brought on by the dice-game—an allusion to the chain of events triggered by the infamous gambling match.