Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

तीर्थयात्रा: सागरतीर्थ-शूर्पारक-प्रभासगमनम्

Pilgrimage to Sea Tīrthas, Śūrpāraka, and Prabhāsa

तत्रार्जुनस्थाग्रय धनुर्धरस्य निशम्य तत्‌ कर्म नरैरशक्यम्‌ | सम्पूज्यमान: परमर्षिसड्घै: परां मुर्द पाण्डुसुत: स लेभे,वहाँ श्रेष्ठ धनुर्धर अर्जुनके उस पराक्रमको, जो दूसरे मनुष्योंके लिये असम्भव था, सुनकर पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरको बड़ी प्रसन्नता प्राप्त हुई। उन तीर्थोमें बड़े-बड़े ऋषिगण भी उनका सत्कार करते थे। जनमेजय! द्रौपदी तथा भाइयोंके साथ राजा युधिष्ठिरने उन पाँचों तीर्थोमें स्नान करके अर्जुनके पराक्रमकी प्रशंसा करते हुए बड़े हर्षका अनुभव किया

tatrārjunasthāgrya-dhanurdharasya niśamya tat karma narair aśakyam | sampūjyamānaḥ paramarṣi-saṅghaiḥ parāṃ mudāṃ pāṇḍusutaḥ sa lebhe ||

There, hearing of the deed of Arjuna—the foremost of bowmen—an exploit impossible for ordinary men, that son of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira) attained supreme joy. Honoured and welcomed by assemblies of great seers, he rejoiced, praising Arjuna’s prowess—an affirmation that extraordinary power, when aligned with dharma and supported by the wise, becomes a source of rightful confidence rather than pride.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
अग्र्यforemost, excellent
अग्र्य:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुर्धरस्यof the bow-bearer (archer)
धनुर्धरस्य:
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Genitive, Singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि-शम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
नरैःby men
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशक्यम्impossible
अशक्यम्:
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्पूज्यमानःbeing honored
सम्पूज्यमानः:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
परमर्षिसङ्घैःby groups of great sages
परमर्षिसङ्घैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरमर्षि-सङ्घ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पराम्supreme, great
पराम्:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
मुदम्joy, delight
मुदम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पाण्डुसुतःson of Pandu (Yudhiṣṭhira)
पाण्डुसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लेभेobtained, experienced
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira (Pāṇḍusuta)
P
Paramarṣis (great seers)

Educational Q&A

Excellence and extraordinary capability (like Arjuna’s) are best received within a dharmic frame: the righteous respond with grateful joy and renewed resolve, while the wise (great seers) confer legitimacy through honour, preventing power from turning into arrogance.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, hearing of Arjuna’s near-impossible exploit, feels profound happiness. In that setting he is also being honoured by assemblies of great sages, and he praises Arjuna’s prowess.