Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

सृजन्तं राक्षसीं मायां महानादनिनादितम्‌ । मुज्चन्तं विपुलान्‌ू नादान्‌ सतोयमिव तोयदम्‌,वह भयंकर गर्जनाके साथ राक्षसी मायाकी सृष्टि कर रहा था। सजल जलधरके समान जोर-जोरसे सिंहनाद करता था

sṛjantaṃ rākṣasīṃ māyāṃ mahānādanināditam | muñcantaṃ vipulān nādān satoyam iva toyadam ||

Vidura describes a terrifying figure who was conjuring a demonic illusion and filling the surroundings with a great, thunderous din. Like a rain-laden cloud, he kept releasing immense roars, intensifying fear and confusion through sheer sound and spectacle.

सृजन्तम्creating, producing
सृजन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, द्वितीया, एकवचन
राक्षसीम्demonic (rakshasi)
राक्षसीम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
मायाम्illusion, magical power
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
महानाद-निनादितम्resounding with a great roar
महानाद-निनादितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहानादनिनादित (प्रातिपदिक; निनादित < नि+नद्)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
मुच्यन्तम्releasing, emitting
मुच्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, द्वितीया, एकवचन
विपुलान्vast, great
विपुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
नादान्sounds, roars
नादान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
स-तोयम्with water, rain-laden
स-तोयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसतोय (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तोयदम्cloud (water-giver)
तोयदम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोयद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन

विदुर उवाच

V
Vidura
R
rākṣasī māyā (demonic illusion)
T
toyadā (rain-cloud)

Educational Q&A

The verse highlights how māyā—deceptive display and intimidation—can overwhelm perception and generate fear. Ethically, it cautions that loud spectacle and terror are not signs of true strength or dharma; discernment is needed to see through manipulative appearances.

Vidura is describing a frightening scene: someone is generating a rākṣasa-like illusion and producing huge, reverberating roars, compared to the booming of a rain-cloud. The emphasis is on the atmosphere of dread created by sound and magical deception.