Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny

यावदागमनं महां तावत्‌ त्वं प्रतिपालय । निवृत्ते मयि शैलेन्द्र ततो वर्धस्व कामत:,“जबतक मैं पुन: लौटकर न आऊँ तबतक मेरी प्रतीक्षा करते रहो। शैलराज! मेरे लौट आनेपर तुम पुनः इच्छानुसार बढ़ते रहना”

yāvad āgamanam mahāṃ tāvat tvaṃ pratipālaya | nivṛtte mayi śailendra tato vardhasva kāmataḥ ||

Lomaśa said: “Until I return, wait and hold yourself in check. O lord of mountains, once I have come back, then you may grow again as you please.”

यावत्as long as / until
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat pair)
आगमनम्the coming/return
आगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootआगमन
Formneuter, nominative singular
ममof me / my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive singular
तावत्so long / till then
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat pair)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative singular
प्रतिपालयwait for / attend to / keep (watch)
प्रतिपालय:
TypeVerb
Rootप्रति-पाल्
Formimperative, 2nd person singular, parasmaipada, present-system
निवृत्तेwhen (I am) returned / after returning
निवृत्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-वृत्
Formpast passive participle (क्त), locative singular; masculine/neuter (context: ‘in/after my return’)
मयिin me / when I (have returned)
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formlocative singular
शैलेन्द्रO lord of mountains
शैलेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootशैल-इन्द्र
Formmasculine, vocative singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formablatival adverb
वर्धस्वgrow / increase
वर्धस्व:
TypeVerb
Rootवृध्
Formimperative, 2nd person singular, ātmanepada (middle)
कामतःas you wish / at will
कामतः:
TypeIndeclinable
Rootकामतः
Formadverb (tasil-formation from kāma)

लोमश उवाच

L
Lomaśa
Ś
Śailendra (lord/king of mountains)

Educational Q&A

The verse emphasizes restraint and acting at the proper time: even power or growth should be governed by agreed limits and deferred until the right moment, reflecting dharma as disciplined self-control.

Lomaśa addresses the ‘lord of mountains,’ instructing him to wait until Lomaśa returns; only after that return is the mountain permitted to resume growing freely.