Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

समुद्रपानम् (Samudra-pānam) — Maitrāvaruṇi Drains the Ocean; Devas Seek a Means to Refill It

अगस्त्येन विना को हि शक्तोडन्योडर्णवशोषणे । अन्यथा हि न शक्‍्यास्ते विना सागरशोषणम्‌,महर्षि अगस्त्यके सिवा दूसरा कौन है जो समुद्रका शोषण करनेमें समर्थ हो। समुद्रको सुखाये बिना वे दानव काबूमें नहीं आ सकते

agastyena vinā ko hi śakto 'nyo 'rṇavaśoṣaṇe | anyathā hi na śakyās te vinā sāgaraśoṣaṇam, maharṣi agastyake śivā ||

Lomaśa said: “Who, apart from Agastya, is capable of drying up the ocean? For otherwise those beings cannot be subdued—without draining the sea there is no way to bring them under control, except through the great sage Agastya.”

अगस्त्येनby Agastya
अगस्त्येन:
Karana
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्तःable, capable
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्णव-शोषणेin the drying up of the ocean
अर्णव-शोषणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्णवशोषण
FormNeuter, Locative, Singular
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्याःpossible, able to be (done/controlled)
शक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
सागर-शोषणम्the drying up of the sea
सागर-शोषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसागरशोषण
FormNeuter, Accusative, Singular

लोगश उवाच

A
Agastya
L
Lomaśa
A
Arṇava/Sāgara (the ocean)

Educational Q&A

Extraordinary crises sometimes require extraordinary spiritual merit: the verse highlights the unique efficacy of a realized sage’s tapas (ascetic power) when ordinary means are insufficient, implying that dharma is protected not only by force but also by sanctity and self-mastery.

Lomaśa points out that only the sage Agastya has the capacity to dry up the ocean; without draining the sea, the hostile beings concealed within it cannot be brought under control. The statement frames Agastya as the indispensable agent for resolving the threat.