Saṃsāra-mārga-vistaraḥ
Vidura’s Expanded Account of the Path
तेषां हयानां यो वेगं धावतामनुधावति । स तु संसारचक्रे5स्मिं श्रक्रवत् परिवर्तते
teṣāṃ hayānāṃ yo vegaṃ dhāvatām anudhāvati | sa tu saṃsāracakre 'smiṃ śakra-vat parivartate ||
Vidura said: “Whoever runs after the rushing speed of those horses—chasing them as they gallop—he keeps turning round and round in this wheel of worldly existence, like Śakra himself.”
विदुर उवाच
Chasing after restless impulses and external momentum (symbolized by galloping horses) traps a person in repetitive worldly cycles; wisdom lies in restraint and not being dragged by speed, desire, or agitation.
Vidura is offering moral counsel in the aftermath of the war’s devastation, using a vivid metaphor: one who keeps pursuing the rushing ‘horses’ of worldly drive continues to revolve in saṃsāra, compared to Śakra’s ceaseless turning in the cosmic order.