Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शोक-शमन उपदेशः

Instruction on the Pacification of Grief

वैचित्रवीर्य प्राप्पं हि दुः:खं वा यदि वा सुखम्‌ । प्राप्रुवन्तीह भूतानि स्वकृतेनैव कर्मणा,विचित्रवीर्यनन्दन! यदि दुःख या सुख प्राप्त होनेवाला है तो प्राणी उसे अपने किये हुए कर्मके अनुसार ही पाते हैं

Vaicitravīrya-prāptaṃ hi duḥkhaṃ vā yadi vā sukham | prāpnuvantīha bhūtāni svakṛtenaiva karmaṇā, Vicitravīrya-nandana ||

O descendant of Vicitravīrya, whether the sorrow or the happiness that comes to one is said to be ‘fated’ from Vicitravīrya’s line, beings in this world truly obtain it only in accordance with their own deeds. Thus, one should understand that pleasure and pain arise from one’s personal action, not from mere lineage or chance.

विचित्रवीर्यO Vichitravirya
विचित्रवीर्य:
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्यंto be obtained / destined to be attained
प्राप्यं:
TypeAdjective
Rootप्राप्य (√आप् + प्र)
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सुखम्happiness
सुखम्:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्नुवन्तिthey obtain / attain
प्राप्नुवन्ति:
TypeVerb
Root√आप् (प्र + आप्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
भूतानिcreatures / beings
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
स्वकृतेनby what is done by oneself
स्वकृतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वकृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवonly / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्मणाby action / by deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विचित्रवीर्यनन्दनO son of Vichitravirya
विचित्रवीर्यनन्दन:
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्यनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
V
Vicitravīrya

Educational Q&A

Vidura teaches that pleasure and pain are experienced according to one’s own karma (svakṛta-karma). Even if outcomes are spoken of as ‘coming from lineage’ or ‘fate,’ the ethical principle asserted is personal moral causality: beings reap results shaped by their own actions.

In the Strī Parva’s lament-filled aftermath of the Kurukṣetra war, Vidura addresses a Kuru elder/descendant of Vicitravīrya, offering counsel meant to steady the mind amid grief by pointing to the law of karma as the underlying explanation for experienced sorrow and happiness.