Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Gaṅgā-tīra Udaka-kriyā and Kuntī’s Disclosure of Karṇa’s Maternity

Strī-parva, Adhyāya 27

तमग्निमिव वस्त्रेण कथं छादितवत्यसि । जिनकी भुजाओंके प्रतापसे हम सब ओरसे संतप्त रहते थे, कपड़ेमें ढकी हुई आगके समान उन्हें अबतक आपने कैसे छिपा रखा था?

tam agnim iva vastreṇa kathaṃ chāditavaty asi |

Vaiśampāyana said: “How could you have kept him concealed so long—like fire covered by a cloth? By the might of whose arms we were scorched from every side, how did you hide him until now, as though he were a flame wrapped up in fabric?”

तम्him/that (person)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वस्त्रेणwith/by a cloth
वस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
छादितवतीhaving covered/hidden (she who has covered)
छादितवती:
Karta
TypeVerb
Rootछाद्
Formक्तवतु (feminine: क्तवती), Feminine, Nominative, Singular, Active (agentive past participle)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (fire)
V
Vastra (cloth/garment)