Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 17 — Gandhārī’s Vilāpa at Duryodhana’s Body (स्त्रीपर्व, अध्याय १७)

अपश्यं कृष्ण पृथिवीं धार्तराष्ट्रानुशासिताम्‌ । पूर्णा हस्तिगवाश्वैश्व वाष्णेय न तु तच्चिरम्‌,वृष्णिनन्दन श्रीकृष्ण! मैंने दुर्योधनद्वारा शासित हुई इस पृथ्वीको हाथी, घोड़े और गौओंसे भरी-पूरी देखा था; किंतु वह राज्य चिरस्थायी न रह सका

vaiśampāyana uvāca | apaśyaṁ kṛṣṇa pṛthivīṁ dhārtarāṣṭrānuśāsitām | pūrṇāṁ hastigavāśvaiś ca vāṣṇeya na tu tac ciram ||

Vaiśampāyana said: “O Kṛṣṇa, O scion of the Vṛṣṇis, I once saw this earth ruled under the command of Dhṛtarāṣṭra’s son—abounding in elephants, cattle, and horses. Yet that sovereignty did not endure for long.”

अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
धार्तराष्ट्रby the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्र:
Karana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुशासिताम्ruled, governed
अनुशासिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-शास्
FormFeminine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
पूर्णाम्full, filled
पूर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
हस्तिwith elephants
हस्ति:
Karana
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
गवwith cows
गव:
Karana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Instrumental, Plural
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
वैश्वand indeed / altogether (reading uncertain)
वैश्व:
TypeIndeclinable
Rootवैश्व
वाष्णेयO descendant of Vृष्णि (Vāṣṇeya)
वाष्णेय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवाष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (kingdom/state)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
चिरम्for long
चिरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिरम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
V
Vṛṣṇi lineage (Vāṣṇeya)
D
Duryodhana (implied by 'Dhārtarāṣṭra')
E
Earth/kingdom (pṛthivī)
E
Elephants
C
Cattle
H
Horses

Educational Q&A

Material prosperity and political dominance—symbolized by abundance of elephants, cattle, and horses—are unstable when grounded in adharma. Even a seemingly flourishing kingdom, if ruled through wrongful ambition and injustice, quickly collapses under the weight of its own moral failure.

In the grief-filled context of the Strī Parva, Vaiśampāyana addresses Kṛṣṇa and recalls how the earth once appeared prosperous under Duryodhana’s rule. He then underscores the sudden reversal: that power and prosperity proved short-lived, pointing to the catastrophic outcome of the Kuru conflict.