Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 17 — Gandhārī’s Vilāpa at Duryodhana’s Body (स्त्रीपर्व, अध्याय १७)

अक्षौहिणीर्महाबाहुर्दश चैकां च केशव । आनयद्‌ यः पुरा संख्ये सो5नयान्निधनं गत:,“केशव! जिस महाबाहु वीरने पहले ग्यारह अक्षौहिणी सेनाओंको जुटा लिया था, वही अपनी अनीतिके कारण युद्धमें मार डाला गया

akṣauhīṇīr mahābāhur daśa caikāṁ ca keśava | ānayat yaḥ purā saṅkhye so 'nayān nidhanaṁ gataḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Keśava, that mighty-armed warrior who once, in the reckoning of war, mustered eleven akṣauhiṇīs of troops—he has now met his destruction because of unrighteous conduct.”

अक्षौहिणीःarmies (akṣauhiṇīs)
अक्षौहिणीः:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी
FormFeminine, Accusative, Plural
महाबाहुःthe mighty-armed (hero)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदश
FormIndeclinable/Number, Accusative (counting), Plural (value)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकाम्one (more)
एकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशवO Keśava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
आनयत्brought / assembled
आनयत्:
TypeVerb
Rootनी (आ + नी)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly / earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनयात्from unrighteous conduct / misconduct
अनयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअ-नय
FormFeminine, Ablative, Singular
निधनम्death / destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःgone (to) / met (with)
गतः:
TypeVerb
Rootगम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
akṣauhiṇī (army unit)

Educational Q&A

Power and military might—even the ability to muster vast armies—cannot protect one who acts through anaya (unrighteous, unethical means); adharma leads to ruin.

Vaiśampāyana addresses Kṛṣṇa (Keśava), pointing to a warrior famed for assembling eleven akṣauhiṇīs, and states that he has been slain/ruined because of his unethical conduct—an interpretive moral reflection on the war’s outcome.