Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)

बलदेवो महाराज ततो वचनमत्रवीत्‌ | न चैष पतित: कृष्ण केवलं मत्समो5सम:

baladevo mahārāja tato vacanam atravīt | na caiṣa patitaḥ kṛṣṇa kevalaṃ matsamo ’samaḥ ||

Sañjaya said: “O King, then Baladeva spoke these words: ‘Kṛṣṇa has not fallen into wrongdoing; he is simply my equal—indeed, without equal.’”

बलदेवःBaladeva
बलदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रवीत्said; spoke
अत्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पतितःfallen; degraded
पतितः:
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
केवलम्only; merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
मत्समःequal to me
मत्समः:
TypeAdjective
Rootमत्सम
FormMasculine, Nominative, Singular
असमःunequal; not the same
असमः:
TypeAdjective
Rootअसम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
बलदेव (Baladeva/Balarāma)
कृष्ण (Kṛṣṇa)
महाराज (the King—Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)

Educational Q&A

The verse frames ethical evaluation in terms of dharma and reputation: Baladeva rejects the charge of moral ‘fall’ against Kṛṣṇa, asserting his unimpaired stature and exceptional worth. It highlights how leaders defend righteousness and uphold the honor of those they deem aligned with dharma.

Sañjaya reports to the king that Baladeva speaks up in response to a situation where Kṛṣṇa’s conduct is being questioned. Baladeva declares that Kṛṣṇa has not lapsed into wrongdoing and emphasizes his extraordinary standing—equal to Baladeva and, in another sense, beyond comparison.