Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)

ततो मध्ये नरेन्द्राणामूर्ध्वबाहुर्हलायुध: । कुर्वन्नार्तस्वरं घोरं धिग्‌ धिग्‌ भीमेत्युवाच ह

tato madhye narendrāṇām ūrdhvabāhur halāyudhaḥ | kurvann ārta-svaraṃ ghoraṃ dhig dhig bhīmeti uvāca ha ||

Then, in the midst of the assembled kings, Halāyudha (Balarāma) raised his arms aloft and, uttering a dreadful cry of anguish, repeatedly exclaimed, “Shame! Shame, Bhīma!”—a public denunciation expressing moral outrage amid the violence of war.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
नरेन्द्राणाम्of the kings
नरेन्द्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
ऊर्ध्वबाहुःwith arms raised
ऊर्ध्वबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
हलायुधःthe one whose weapon is a plough (Balarama)
हलायुधः:
Karta
TypeNoun
Rootहलायुध
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्वन्doing, making
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
आर्तस्वरम्a distressed cry
आर्तस्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्तस्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
धिग्fie! shame!
धिग्:
TypeIndeclinable
Rootधिग्
FormAvyaya (interjection)
धिग्fie! shame!
धिग्:
TypeIndeclinable
Rootधिग्
FormAvyaya (interjection)
भीमO Bhima
भीम:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative particle)
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
indeed, surely (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (emphatic/particle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Halāyudha (Balarāma)
B
Bhīma
N
narendrāḥ (kings)

Educational Q&A

Even amid war, actions are subject to moral scrutiny: Balarāma’s public cry of “dhik dhik” signals that certain deeds are viewed as violating accepted standards of righteous conduct (dharma), and that ethical accountability persists even in extreme circumstances.

Sañjaya reports that Balarāma, standing among the kings, raises his arms and cries out in anguish, repeatedly censuring Bhīma with “Shame! Shame!”—indicating strong disapproval of Bhīma’s conduct in the ongoing battle episode.