Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)

उवाच चैन संरब्धं शमयन्निव केशव: । आत्मवद्धिमित्रवृद्धिर्मित्रमित्रोदपस्तथा

uvāca cainaṃ saṃrabdhaṃ śamayann iva keśavaḥ | ātmavaddhi mitravṛddhir mitramitrodapās tathā

Sañjaya said: Keśava spoke to him, who was inflamed with anger, as though to calm him. He urged him to regard others as himself, to increase friendship, and to treat friend and foe alike with impartiality and restraint.

उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
संरब्धम्enraged, agitated
संरब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
Formmasculine, accusative, singular
शमयन्pacifying, calming
शमयन्:
Karta
TypeVerb
Rootशम्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त/परस्मैपदी), masculine, nominative, singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
Formmasculine, nominative, singular
आत्मवत्as oneself; like oneself
आत्मवत्:
TypeIndeclinable
Rootआत्मवत्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मित्रवृद्धिःincrease/prosperity of friends
मित्रवृद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootमित्रवृद्धि
Formfeminine, nominative, singular
मित्रमित्रोदपःone who gives water to friend and foe alike (impartial benefactor)
मित्रमित्रोदपः:
Karta
TypeNoun
Rootमित्रमित्रोदप
Formmasculine, nominative, singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)