Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

समाप्तं भरतश्रेष्ठ मातापित्रोश्व दर्शनम्‌ । “आज एक दिनमें इसका वध करके मैं अपने-आपसे उऋण हो जाऊँगा। भरतभूषण! आज दुर्बुद्धि एवं अजितात्मा धृतराष्ट्रपुत्रकी आयु समाप्त हो गयी है। इसे माता-पिताके दर्शनका अवसर भी अब नहीं मिलनेवाला है

samāptaṃ bharataśreṣṭha mātāpitror darśanam | “adya eka-dinena asya vadhaṃ kṛtvā ahaṃ svayam-ṛṇo bhaviṣyāmi | bharatabhūṣaṇa! adya durbuddhiḥ ajitātmā dhṛtarāṣṭra-putrasya āyuḥ samāptā | asmai mātā-pitṛ-darśanasya avasaro 'pi idānīṃ na bhaviṣyati”

Sañjaya said: “O best of the Bharatas, the chance for him to behold his mother and father has come to an end. ‘Today, within a single day, by slaying him I shall free myself from my own debt. O ornament of the Bharata line! Today the life-span of Dhṛtarāṣṭra’s son—foolish in counsel and unconquered in self—has reached its limit. For him there will no longer be any opportunity even to see his parents.’”

समाप्तम्ended, finished
समाप्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाप्त (ppp of सम्+आप्)
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
माताof (his) mother
माता:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
पित्रोःof (his) two parents / of father (and mother)
पित्रोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Dual
दर्शनम्seeing, audience, sight
दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bharata lineage (Bharatas)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Kaurava prince; implied Duryodhana)
M
mother
F
father