Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī

“अतः विप्रवरो आप यहाँ हमारा उद्धार करें; क्योंकि आपलोग सम्पूर्ण लोकोंका उद्धार करनेमें समर्थ हैं! ।। तेषां तु वचन श्रुत्वा तुष्टवुस्तां महानदीम्‌ । मोक्षार्थ रक्षसां तेषामूचु: प्रयतमानसा:,उन राक्षसोंका वचन सुनकर एकाग्रचित्त महर्षियोंने उनकी मुक्तिके लिये महानदी सरस्वतीका स्तवन किया और इस प्रकार कहा--

ataḥ vipravaro bhavān iha asmākam uddhāraṃ karotu; yato bhavantaḥ samastānāṃ lokānām uddhāre samarthāḥ. teṣāṃ tu vacanaṃ śrutvā tuṣṭuvuḥ tāṃ mahānadīm; mokṣārthaṃ rakṣasāṃ teṣām ūcuḥ prayatamānasāḥ—

Therefore, O foremost of Brahmins, please grant us deliverance here; for you are capable of bringing about the deliverance of all the worlds. Hearing the words of those rākṣasas, the sages—intent and composed—praised that great river Sarasvatī, and, seeking liberation for those beings, spoke as follows.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
तुष्टुवुःthey praised
तुष्टुवुः:
TypeVerb
Rootस्तु
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
महानदीम्the great river
महानदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानदी
FormFeminine, Accusative, Singular
मोक्षार्थम्for the sake of liberation
मोक्षार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootमोक्षार्थ
रक्षसाम्of the rākṣasas
रक्षसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ऊचुःthey said
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
प्रयतमानसाःwith disciplined/intent minds
प्रयतमानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयतमानस
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rākṣasas
ṛṣis/maharṣis (sages)
S
Sarasvatī (river)