कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
आराध्य पशुभर्तारें महादेवं जगत्पतिम् | तां देवीं मोक्षयामासु: सरिच्छेष्ठां सरस्वतीम्
ārādhya paśubhartāraṃ mahādevaṃ jagatpatim | tāṃ devīṃ mokṣayāmāsuḥ sariccheṣṭhāṃ sarasvatīm
Vaiśampāyana said: Having duly worshipped Mahādeva—lord of creatures and master of the world—they then set about releasing that goddess Sarasvatī, the foremost of rivers. The passage underscores that even in moments of crisis, right action is grounded in reverence and proper rites, and that liberation from constraint is sought through devotion aligned with dharma rather than through mere force.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that auspicious and effective action is preceded by proper worship and alignment with dharma: reverence to the divine (Mahādeva) becomes the ethical and ritual foundation for freeing what is constrained (here, the river-goddess Sarasvatī).
The narrators describe how, after propitiating Mahādeva, the participants proceed to ‘release’ Sarasvatī, praised as the foremost of rivers—indicating a ritual or divine intervention by which the river-goddess is set free to flow or to resume her course.