Sarasvatī-Śāpavimokṣa, Rākṣasa-Mokṣa, and Aruṇā-Tīrtha
Indra–Namuci Expiation
तत एनं वेपमाना विवर्णा प्राञ्जलिस्तदा । उपतस्थे मुनिवरं विश्वामित्रं सरस्वती,इससे सरस्वतीकी कान्ति फीकी पड़ गयी और वह हाथ जोड़ थर-थर काँपती हुई मुनिवर विश्वामित्रकी सेवामें उपस्थित हुई
tata enaṁ vepamānā vivarṇā prāñjalistadā | upatasthe munivaraṁ viśvāmitraṁ sarasvatī ||
Then Sarasvatī—trembling, her complexion drained—stood with folded hands and approached the great sage Viśvāmitra in attendance. The scene underscores the moral weight of a sage’s spiritual authority: even a revered divine presence responds with humility and restraint when confronted by ascetic power and its consequences.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical gravity of spiritual discipline and authority: true power evokes humility, and even exalted beings respond with reverence when confronted by the force of tapas and the moral order it represents.
Sarasvatī, visibly shaken and pale, comes before the sage Viśvāmitra with folded hands and stands in attendance, indicating submission, respect, and the seriousness of the situation surrounding the sage.