Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

सो<थ गत्वा$55श्रमं पुण्यं विप्रमुक्तो महातपा: । कथयामास तत्‌ सर्वमृषीणां भावितात्मनाम्‌,संकटसे मुक्त हुए उन महातपस्वी मुनिने अपने पवित्र आश्रमपर जाकर वहाँ रहनेवाले पवित्रात्मा ऋषियोंसे अपना सारा वृत्तान्त कह सुनाया

so ’tha gatvāśramaṁ puṇyaṁ vipramukto mahātapāḥ | kathayāmāsa tat sarvam ṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām ||

Then, having been freed from that distress, the great ascetic went to his holy hermitage and related the entire account to the self-disciplined sages dwelling there—thus placing his experience before the wise for reflection and right understanding.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
आश्रमम्to the hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
पुण्यम्holy, sacred
पुण्यम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रमुक्तःfreed, released
विप्रमुक्तः:
TypeAdjective
Rootविप्रमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथयामासtold, related
कथयामास:
TypeVerb
Rootकथय्
Formलिट् (periphrastic perfect), Perfect (narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषीणाम्of the sages / to the sages (contextually)
ऋषीणाम्:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
भावितात्मनाम्of those whose selves are purified/controlled
भावितात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural, क्त (past passive participle)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahātapāḥ (the great ascetic, unnamed here)
Ā
āśrama (holy hermitage)
ṛṣayaḥ (sages)

Educational Q&A

After overcoming crisis, one should return to a life of discipline and share one’s experience with the wise; truthful narration before self-controlled sages supports ethical clarity and inner purification.

An unnamed great ascetic, now freed from a peril or difficulty, goes back to his sacred hermitage and recounts everything that happened to the spiritually refined sages residing there.