Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha

ततस्तदा गदाहस्तौ दुर्योधनवृकोदरौ

tatastadā gadāhastau duryodhanavṛkodarau

Sañjaya said: Then, at that moment, Duryodhana and Vṛkodara—both gripping their maces—stood poised for the decisive clash, embodying the war’s grim culmination where personal prowess and resolve are tested amid the larger moral ruin of fratricidal conflict.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे: 'from/thereafter')
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक: 'at that time')
गदाहस्तौhaving a mace in hand; mace-in-hand
गदाहस्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootगदाहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
दुर्योधनवृकोदरौDuryodhana and Vṛkodara (Bhīma)
दुर्योधनवृकोदरौ:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन + वृकोदर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
V
Vṛkodara (Bhīma)
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse underscores the climactic testing of kṣatriya valor and resolve, while implicitly reminding that even heroic skill unfolds within the tragic ethical landscape of a fratricidal war.

Sañjaya narrates that Duryodhana and Bhīma (Vṛkodara) are both holding maces, indicating their readiness for the decisive mace-duel central to this section of the Śalya Parva.