Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

अथाप्लुत्य रथात्‌ तूर्ण दण्डपाणिरिवान्तक: । मतवाले हाथीके समान पराक्रमी बलवान्‌ भीमसेन उन गजराजोंको आते देख तुरंत ही रथसे कूदकर हाथमें विशाल गदा लिये दण्डधारी यमराजके समान उनपर टूट पड़े ।। ३०३ || तमुद्यतगदं दृष्टवा पाण्डवानां महारथम्‌

athāplutya rathāt tūrṇaṃ daṇḍapāṇir ivāntakaḥ | matavāle hastike samāna-parākramaḥ balavān bhīmasenaḥ tān gajarājān āyānto dṛṣṭvā tūrṇam eva rathāt kūditvā haste viśālāṃ gadāṃ gṛhītvā daṇḍadhara-yamarāja iva teṣūpari nipapāta || tam udyata-gadaṃ dṛṣṭvā pāṇḍavānāṃ mahāratham ||

Sañjaya said: Then Bhīmasena—mighty in strength and prowess, like a rut-maddened elephant—leapt swiftly down from his chariot. Grasping a huge mace in his hand, he rushed upon those lordly elephants like Death himself bearing the rod of punishment. Seeing that great chariot-warrior of the Pāṇḍavas with mace upraised…

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आप्लुत्यhaving leapt/jumped
आप्लुत्य:
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
दण्डपाणिःone holding a staff (staff-in-hand)
दण्डपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्डपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्तकःDeath (Yama)
अन्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यतगदम्with mace raised/upraised mace
उद्यतगदम्:
TypeAdjective
Rootउद्यतगद
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
Y
Yama (Antaka, Daṇḍadhara, Yamarāja)
P
Pāṇḍavas
G
Gajarājas (great elephants)
R
Ratha (chariot)
G
Gadā (mace)
D
Daṇḍa (staff/rod of punishment)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its battlefield form: decisive action, fearlessness, and readiness to confront overwhelming force. The comparison to Yama with the punitive staff underscores the ethical idea of inevitable consequence—when adharma-driven violence advances, it meets a fitting counterforce.

Sañjaya describes Bhīma seeing powerful war-elephants advancing. Bhīma immediately leaps from his chariot, takes up a massive mace, and charges them, likened to Death (Yama/Antaka) rushing in with the rod of punishment. The next line begins: the opposing side sees him with mace raised.