Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

तत्‌ सैन्यं भरतश्रेष्ठ वध्यमानं किरीटिना । सम्प्रदुद्राव संग्रामात्‌ तव पुत्रस्य पश्यत:,भरतश्रेष्ठ! किरीटधारी अर्जुनकी मार खाकर वह बची हुई सेना आपके पुत्रके देखते- देखते रणभूमिसे भाग चली

tat sainyaṃ bharataśreṣṭha vadhyamānaṃ kirīṭinā | sampradudrāva saṃgrāmāt tava putrasya paśyataḥ ||

Sañjaya said: O best of the Bharatas, that army—being cut down by the diademed warrior (Arjuna)—broke and fled from the battlefield, even as your son looked on. The scene underscores how, when leadership falters and fear overtakes discipline, a force collapses despite its numbers, and the moral weight of the war is felt in the helpless witnessing of defeat.

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
वध्यमानम्being slain/being struck down
वध्यमानम्:
TypeAdjective
Rootवध्यमान (√वध्)
FormNeuter, Nominative, Singular
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सम्प्रदुद्रावfled away / ran off
सम्प्रदुद्राव:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√द्रु
FormPerfect, 3rd, Singular
संग्रामात्from the battle
संग्रामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Ablative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (he) was watching / in the presence of (him) watching
पश्यतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपश्यत् (√पश्)
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Kirīṭin)
D
Duryodhana (tava putra)