Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
/ ऑपन--माजल छा ्-जस:अ सप्तदशो< ध्याय: भीमसेनद्वारा राजा शल्यके घोड़े और सारथिका तथा युधिष्ठिरद्वारा राजा शल्य और उनके भाईका वध एवं कृतवर्माकी पराजय संजय उवाच अथान्यद् धनुरादाय बलवान वेगवत्तरम् | युधिष्ठिरं मद्रपतिर्भित््वा सिंह इवानदत्,संजय कहते हैं--राजन्! तदनन्तर बलवान मद्रराज शल्य दूसरा अत्यन्त वेगशाली धनुष हाथमें लेकर युधिष्ठिरको घायल करके सिंहके समान गर्जने लगे
sañjaya uvāca | athānyad dhanur ādāya balavān vegavattaram | yudhiṣṭhiraṃ madrapatir viddhvā siṃha ivānadat ||
Sañjaya said: Then the mighty king of Madra, Śalya, taking up another bow of even greater speed, struck Yudhiṣṭhira and, like a lion, roared aloud. The scene underscores the brutal momentum of war, where prowess and aggression surge even against a dharma-minded king, testing steadiness and resolve amid violence.
संजय उवाच