Shloka 42

स च्छिन्नधन्वा तेजस्वी रथशक्‍त्या सुतं तव । बिभेदोरसि विक्रम्प स रथोपस्थ आविशत्‌,धनुष कट जानेपर तेजस्वी भीमसेनने पराक्रमपूर्वक आपके पुत्रकी छातीमें रथशक्तिका प्रहार किया। उसकी चोट खाकर दुर्योधन रथके पिछले भागमें मूर्च्छित होकर बैठ गया

sa cchinnadhanvā tejasvī rathaśaktyā sutaṃ tava | bibhedorasi vikramya sa rathopastha āviśat ||

Sañjaya said: Though his bow had been cut, the radiant Bhīmasena, advancing with force, struck your son on the chest with a spear meant for chariots. Stunned by the blow, Duryodhana collapsed and sank down upon the rear part of his chariot-seat. The scene underscores how, in the fury of war, prowess and resolve continue even after a warrior’s primary weapon is lost, and how the consequences of adharma-driven conflict culminate in bodily and moral ruin.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्न-धन्वाwhose bow was cut/broken
छिन्न-धन्वा:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्नधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant, mighty
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथ-शक्त्याwith a chariot-spear
रथ-शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootरथशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
बिभेदhe pierced/split
बिभेद:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
उरसिin the chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
विक्रम्यhaving advanced/with exertion
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथ-उपस्थेon the chariot-seat
रथ-उपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
आविशत्entered/sank down (sat down)
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīmasena
R
rathaśakti (chariot-spear)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse highlights the relentless momentum of war: even when a warrior is disarmed, determination and martial skill can still inflict decisive harm. Ethically, it points to the bitter fruition of adharma—conflict pursued through pride and injustice culminates in humiliation, collapse, and suffering.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīmasena, despite having his bow cut, attacks Duryodhana with a rathaśakti and pierces him in the chest. Duryodhana, overwhelmed by the impact, slumps unconscious or stunned into the rear seat area of his chariot.