Previous Verse
Next Verse

Shloka 2536

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

अपोवाह कृप: शल्यं तूर्णणायोधनादथ । भीम और शल्य दोनोंके मर्मस्थानोंमें गहरी चोटें लगी थीं; इसलिये दोनों ही अत्यन्त व्याकुल हो गये थे। इतनेहीमें कृपाचार्य मद्रराज शल्यको अपने रथपर बिठाकर तुरंत ही युद्धभूमिसे दूर हटा ले गये

sañjaya uvāca | apovāha kṛpaḥ śalyaṃ tūṛṇaṃ nāyodhanād atha |

Sañjaya said: Then Kṛpa swiftly carried Śalya away from the field of battle. Both Bhīma and Śalya had sustained deep, vital wounds, and so each was thrown into extreme distress; in that moment, Kṛpācārya placed the king of Madra, Śalya, upon his chariot and quickly withdrew him from the battlefield—an act that preserves a warrior’s life when he is no longer fit to continue, even amid the harsh demands of war.

अपोवाहcarried away, removed
अपोवाह:
TypeVerb
Rootअप-√वह्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यंShalya
शल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
रणात्from the battle
रणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Ablative, Singular
योधनात्from the fighting, from combat
योधनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयोधन
FormNeuter, Ablative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śalya (Madrarāja)
B
Bhīma
B
battlefield
C
chariot

Educational Q&A

Even in war, discernment and responsibility matter: when a warrior is grievously wounded and no longer capable of righteous combat, protecting life and withdrawing him can be a legitimate act of duty, balancing martial obligation with humane restraint.

After Bhīma and Śalya suffer deep injuries to vital points, both become severely distressed. At that moment Kṛpācārya places Śalya on his chariot and quickly removes him from the battlefield.