Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

तेन शब्देन वित्रस्ता धनुर्हस्ता महारथा: । धृष्टझुम्नं हत॑ श्रुत्वा द्रौपदेया विशाम्पते,प्रजानाथ! धृष्टद्युम्नको मारा गया सुनकर द्रौपदीके पाँचों महारथी पुत्र उस शब्दसे भयभीत हो हाथमें धनुष लिये आगे बढ़े

tena śabdena vitrastā dhanur-hastā mahā-rathāḥ | dhṛṣṭadyumnaṃ hataṃ śrutvā draupadeyā viśāṃpate prajānātha |

Sañjaya said: Startled by that sound, the great chariot-warriors—Draupadī’s sons—grasped their bows. Hearing that Dhṛṣṭadyumna had been slain, O lord of the people, they advanced in alarm, driven by the shock of sudden, unlawful night-violence and the duty to protect their own.

तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शब्देनby the sound/noise
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
वित्रस्ताःfrightened, startled
वित्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-त्रस् (धातु) → वित्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
धनुः-हस्ताःhaving bows in (their) hands
धनुः-हस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधनुस् + हस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadī
D
Draupadeyas (Draupadī’s five sons)
B
bows (dhanus)