Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

सबल तेन निष्पिष्ट: साध्वसेन च भारत

sabala tena niṣpiṣṭaḥ sādhvasena ca bhārata

Sañjaya said: O Bhārata, he was crushed by that mighty one, and likewise by Sādhvasena—overpowered in the ruthless press of battle where strength, not restraint, decides the immediate fate of warriors.

सबलःstrong, powerful
सबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसबल
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
निष्पिष्टःcrushed, ground down
निष्पिष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootनिष् + पिष्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
साध्वसेनwith fear, in fright
साध्वसेन:
Karana
TypeNoun
Rootसाध्वस
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sādhvasena
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal immediacy of war: when adharma and vengeance dominate the battlefield, outcomes are decided by sheer force, and warriors are ‘crushed’ without the moderating presence of compassion or restraint.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior was decisively overpowered—‘crushed’—by a strong combatant, and also by Sādhvasena, indicating a swift and violent defeat within the night-raid context of the Sauptika Parva.