Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context

तेनाप्येतन्‍्महद्‌ दिव्यं चक्रमप्रतिमं रणे । न प्रार्थितमभून्मूढ यदिदं प्रार्थितं त्वया

tenāpy etan mahad divyaṃ cakram apratimaṃ raṇe | na prārthitam abhūn mūḍha yad idaṃ prārthitaṃ tvayā ||

Even by him, that great and divine discus—matchless in battle—was never asked for. Foolish man, yet this is what you have asked for.

तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypeNoun/Pronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एतत्this
एतत्:
Karma
TypeNoun/Pronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
चक्रम्discus/wheel-weapon
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अप्रतिमम्unmatched, incomparable
अप्रतिमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रार्थितम्was asked for/requested
प्रार्थितम्:
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (प्रार्थयति)
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अभूत्was/became
अभूत्:
TypeVerb
Root√भू
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
मूढO fool/deluded one
मूढ:
TypeNoun (vocative use)/Adjective
Rootमूढ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which/that which
यत्:
Karma
TypeNoun/Pronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun/Pronoun
Rootइदं
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रार्थितम्requested/asked for
प्रार्थितम्:
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (प्रार्थयति)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun/Pronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
दिव्यं चक्रम् (divya cakra, divine discus)

Educational Q&A

The verse criticizes reckless craving for extraordinary power: even a worthy figure did not demand the matchless divine discus, but the addressed person—called mūḍha—asks for it. The ethical point is restraint and discernment regarding destructive, exceptional means, especially in war.

Vaiśampāyana comments that a certain great divine weapon (the incomparable cakra) was not sought even by the one who could have claimed it, yet the current petitioner asks for it—implying impropriety, delusion, or unfitness in the request within the wartime context.