Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

वृको द्विपस्थं गिरिराजवासिनं भृशं शरैर्द्धादशभि: पराभिनत्‌ | ततो वृकं साश्वरथं महाद्विपो द्रुतं चतुर्भिश्वरणैव्यपोथयत्‌,तब वृकने उस पहाड़ी राजाको बारह बाण मारकर अत्यन्त घायल कर दिया। चोट खाकर पर्वतीय नरेशका वह विशाल गजराज वृककी ओर झपटा और उसने रथ और घोड़ोंसहित वृकको अपने चारों पैरोंसे दबाकर तुरंत ही उसका कचूमर निकाल दिया

vṛko dvipasthaṃ girirājavāsinaṃ bhṛśaṃ śarair dvādaśabhiḥ parābhinat | tato vṛkaṃ sāśvarathaṃ mahādvipo drutaṃ caturbhiś caraṇair vyapothayat |

Sañjaya said: Vṛka fiercely pierced the mountain-king’s elephant-mounted warrior with twelve arrows, grievously wounding him. Struck and enraged, that great elephant of the hill-chief rushed at Vṛka and, in an instant, crushed him—along with his chariot and horses—by trampling him under its four feet. The episode underscores the brutal reciprocity of battlefield violence: skill and aggression invite immediate counter-force, and in war even a moment’s advantage can turn into sudden destruction.

वृकःVṛka (a warrior named Vṛka)
वृकः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विपस्थम्seated on an elephant
द्विपस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्विपस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरिराजवासिनम्the mountain-king-dweller (mountain ruler)
गिरिराजवासिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिराजवासिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्वादशभिःwith twelve
द्वादशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Instrumental, Plural
पराभिनत्struck hard / pierced
पराभिनत्:
TypeVerb
Rootपरि + आ + √भिद्
FormAorist (simple aorist), 3rd, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वृकम्Vṛka
वृकम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक
FormMasculine, Accusative, Singular
साश्वरथम्together with horses and chariot
साश्वरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाद्विपःthe great elephant
महाद्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Instrumental, Plural
चरणैःwith (its) feet
चरणैः:
Karana
TypeNoun
Rootचरण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपोथयत्crushed / trampled down
अपोथयत्:
TypeVerb
Rootअप + √उथ्/√पुथ् (पोथयति)
FormImperfect, 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛka
M
mahādvipa (great elephant)
G
girirāja-vāsin (mountain king / hill-chief)
A
arrows (śara)
C
chariot (ratha)
H
horses (aśva)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral reality of war: violent action provokes violent response, and power can reverse instantly. It implicitly cautions against overconfidence and shows how, within kṣatriya-dharma, courage and aggression coexist with vulnerability to sudden counterblows.

Vṛka shoots twelve arrows at an elephant-mounted hill-chief, badly wounding him. The chief’s great elephant charges and immediately tramples Vṛka, crushing him along with his chariot and horses.