Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

एतद्‌ दुःखं सारथे धर्मराजो यन्मां हित्वा यातवान्‌ शत्रुमध्ये । नैनं जीवं नाद्य जानाम्यजीवं बीभत्सुं वा तन्ममाद्यातिदुः:खम्‌

etad duḥkhaṃ sārathe dharmarājo yan māṃ hitvā yātavān śatrumadhye | nainaṃ jīvaṃ nādya jānāmy ajīvaṃ bībhatsuṃ vā tan mamādyātiduḥkham ||

Sañjaya said: “O charioteer, this is the grief that weighs upon Dharmarāja: that, abandoning me, he went into the midst of the enemy. Even now I do not know whether Bībhatsu is alive or not alive—this, today, is my overwhelming sorrow.”

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow, grief
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
सारथेO charioteer
सारथे:
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मराजःDharmaraja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that (the fact that)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
यातवान्went
यातवान्:
Karta
TypeVerb
Rootया
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
शत्रुमध्येin the midst of enemies
शत्रुमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत्रुमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवम्alive
जीवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजीव
FormMasculine, Accusative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
जानामिI know
जानामि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अजीवम्not alive, dead
अजीवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजीव
FormMasculine, Accusative, Singular
बीभत्सुम्Bhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अतिदुःखम्extreme sorrow
अतिदुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootअतिदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bībhatsu (Arjuna)
S
sārathi (charioteer)
Ś
śatru (enemies)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of leadership in war: a righteous king’s suffering is intensified not merely by danger itself but by responsibility for companions and uncertainty about their fate. It underscores how dharma in conflict includes care, accountability, and the moral burden of decisions made amid chaos.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira is distressed because Arjuna (called Bībhatsu) has gone into the enemy ranks after leaving him behind. Yudhiṣṭhira does not know whether Arjuna is alive or dead, and this uncertainty becomes his acute sorrow.