Shloka 49

कृतं कार्य च मन्यन्तां मित्रकार्येप्सवो युधि । “आज युद्धमें कर्णके मारे जानेपर मित्रके कार्यकी सिद्धि चाहनेवाले सोमकवंशी महारथी अपनेको कृतकार्य समझ लें ।। न जाने च कथं प्रीति: शैनेयस्याद्य माधव

kṛtaṃ kāryaṃ ca manyantāṃ mitrakārye'psavo yudhi | āja yuddhe karṇake māre jāne'para mitrasya kārya-siddhiṃ cāhayamānāḥ somakavaṃśyā mahārathāḥ ātmānaṃ kṛtakāryaṃ manyantām || na jāne ca kathaṃ prītiḥ śaineyasyādya mādhava

Sañjaya said: “Let those who, in this battle, longed to accomplish a friend’s cause consider their task fulfilled. Today, with Karṇa slain in the war, the Somaka-lineage great chariot-warriors who sought the success of their ally’s purpose may deem themselves to have achieved their aim. Yet I do not know, O Mādhava, how Śaineya’s heart will feel today.”

कृतम्done; accomplished
कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कार्यम्task; duty; what is to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (कृ-धातु, यत्-प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्यन्ताम्let them think/consider
मन्यन्ताम्:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormImperative, Atmanepada, Third, Plural
मित्रकार्येप्सवःdesiring the accomplishment of a friend's task
मित्रकार्येप्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootमित्रकार्येप्सु
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानेI know
जाने:
TypeVerb
Rootज्ञा (जानाति)
FormPresent, Parasmaipada, First, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
प्रीतिःaffection; satisfaction; favor
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Nominative, Singular
शैनेयस्यof Shaineya (Satyaki)
शैनेयस्य:
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Genitive, Singular
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
माधवO Madhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
S
Somaka lineage (Somakavaṃśa)
M
Mahāratha warriors
Ś
Śaineya (Sātyaki)
M
Mādhava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between achieving an ally’s objective in war and the uncertain inner consequences that follow. Even when a strategic goal is ‘fulfilled’ (kṛtakārya), the moral and emotional reckoning—especially for devoted fighters like Śaineya—may not align with outward victory.

Sañjaya reports that with Karṇa’s death, the allied Somaka/Pāñcāla great warriors who fought to secure their friend’s cause can regard their mission as accomplished. He then turns to Kṛṣṇa (Mādhava), expressing uncertainty about how Sātyaki (Śaineya) will feel in the wake of this decisive killing.