Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः

Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array

न च मृष्यामि राधेयं हतमाहवशोभनम्‌ | यस्य बाह्दोर्बलं तुल्यं कुज्जराणां शतं शतम्‌,जिसकी दोनों भुजाओंमें समानरूपसे दस-दस हजार हाथियोंका बल था, युद्धमें शोभा पानेवाले उस राधापुत्र कर्णके मारे जानेका समाचार सुनकर मैं इस शोकको सहन नहीं कर पाता हूँ

na ca mṛṣyāmi rādheyaṃ hatam āhavaśobhanam | yasya bāhvor balaṃ tulyaṃ kuñjarāṇāṃ śataṃ śatam ||

Dhṛtarāṣṭra said: “I cannot endure it—this news that Rādheya (Karna), the one who lent splendor to the battlefield, has been slain. His two arms possessed strength equal to hundreds upon hundreds of elephants; hearing of his fall, my grief becomes unbearable.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मृष्यामिI endure / I tolerate
मृष्यामि:
TypeVerb
Rootमृष्
FormLat, present, 1, singular, Parasmaipada
राधेयम्Rādheya (Karna), son of Rādhā
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, accusative, singular
हतम्slain
हतम्:
TypeAdjective
Rootहन्
Formpast passive participle (kta), masculine, accusative, singular
आहव-शोभनम्splendid in battle
आहव-शोभनम्:
TypeAdjective
Rootआहव-शोभन
Formmasculine, accusative, singular
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
बाह्वोःof (his) two arms
बाह्वोः:
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, genitive, dual
बलम्strength
बलम्:
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative/accusative, singular
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
Formneuter, nominative/accusative, singular
कुञ्जराणाम्of elephants
कुञ्जराणाम्:
TypeNoun
Rootकुञ्जर
Formmasculine, genitive, plural
शतम्a hundred
शतम्:
TypeNoun
Rootशत
Formneuter, nominative/accusative, singular
शतम्a hundred (i.e., hundreds upon hundreds)
शतम्:
TypeNoun
Rootशत
Formneuter, nominative/accusative, singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
R
Rādheya (Karna)
E
Elephants (kuñjara)